微軟 翻譯 ptt的PTT 評價、討論一次看
***************** 停售 ******************
◎品名 :快譯通翻譯機
◎型號 :MD2100(白色外觀)
◎狀態 :二手
◎照片連結:不會貼圖,可以用 Line 或 E-mail 傳圖給您
◎交易價格:$4000 含運
◎連絡方式:站內信
Email:[email protected]
Line ID:ithreekimo
型號是TH-L60BF6W
用usb看影片發現字幕超小而且也沒有任何可以調字幕的選項
後來我在電腦用軟體先把字體改大一倍然後再合併
結果還是一樣根本沒變
之後我不死心拿日劇來看
發現日劇竟然沒有這樣的問題
日劇大部分都是翻譯的人先轉好把字幕也給一起轉進去
我用軟體打開來看
一般影片來說會有三種 畫面 聲音 字幕
但是日劇卻只有畫面和聲音 字幕感覺好像是被寫死在畫面上的
回到一般外掛字幕
我會與柚子(=文旦)作聯想而非葡萄柚的原因
不知道可不可以用錨定效應來解釋
因為我在海報中先看到了「ゆず(漢字寫作『柚子』)」
才會思考固化而聯想成了柚子(=文旦)
但是我或可能部分消費者所聯想到的柚子(=文旦)也好
或是可能更多數的消費者聯想到的葡萄柚也好
我想「柚」香都應該很難認知成是香橙的
--------------
大家好~~
今天早上我在麥當勞一邊吃著豬肉滿福堡、一邊滑著PTT
粗淺翻譯:就是低輸入延遲,最適合打電動的TOP機種
Top 1:TCL 65R625 (11.03ms)
Top 2:LG OLED65C9P (13.3ms)
Top 3:LG OLED65B8P (13.7ms)
Top 4:Samsung QN65Q70R (14.3ms)
Top 5:Sony XBR-65X950G (19.1ms)
==
理論上input lag是愈低愈好啦
因為想看有好幾齣沒出光碟,靠字幕組翻譯的美劇。
片子她們放出來的都是RMVB檔。
這樣的話買那些所謂雲端機(多媒體播放器),
她們好像可以幫你下載好到硬碟播放?
現在那些機器是否只能找在線看的影片?
那些機器幫忙下載的話,
是否只能下載來源是BT的檔案?
如果是eMule的片子,或是已經被放在115上面的
可以下載嗎。
--
--
◆ From: 111.240.232.16