有道 詞典 app在PTT/mobile01評價與討論,在ptt社群跟網路上大家這樣說
在有道 詞典 app這個產品中,有超過5篇Ptt貼文,作者mos也提到 爬文都沒有人PO~~ 不知道有沒有違反板規 如有違反請再告知喔^^ 剛剛滑臉書看到 4/1 ~ 6/30 培根雞蛋堡/番茄吉士蛋堡/火腿歐姆蛋堡 套餐 在APP預定任兩套 每套只要$60元 APP點餐一進去 -> 優惠組合 -> 【APP優惠】經典蛋堡2套 飲料預設是鄉民最喜歡的大杯冰紅茶 不想喝紅茶的話 APP也可以(補差價)換其他飲料 有好多種選擇唷 APP還可以儲值線上直接付...
此外,另一位作者laugh8562也提到 : 直到學了日文才知道,這又是個日文直接搬來用的外來語詞彙! : 原來「咔啦」是日文的「辛い」(からい,音karai),是「辣」的意思Orz : 台灣人好像很容易接受外來詞彙(尤其日文)直接使用啊…||| : 像是「唐揚雞」、「揚げ物」也是,明明從字面根本看不出來是啥大家卻不介意? : 雖然有學過日文就知道是指「炸物」,但沒學過的人根本看不懂一定得問才知道吧@@ 一間美國的企業, 用日文...