洗衣機推薦評價懶人包

德文翻譯軟體在PTT/mobile01評價與討論,在ptt社群跟網路上大家這樣說

在德文翻譯軟體這個產品中,有超過5篇Ptt貼文,作者wentingliu也提到 ***************** 停售 ****************** ◎品名 :快譯通翻譯機 ◎型號 :MD2100(白色外觀) ◎狀態 :二手 ◎照片連結:不會貼圖,可以用 Line 或 E-mail 傳圖給您 ◎交易價格:$4000 含運 ◎連絡方式:站內信       Email:[email protected]       Line ID:ithre...


此外,另一位作者Teemo5566也提到 在這裡回覆與呼應底下板友的留言 我也在想對於文中柚香的「柚」,我會與柚子(=文旦)作聯想而非葡萄柚的原因 不知道可不可以用錨定效應來解釋 因為我在海報中先看到了「ゆず(漢字寫作『柚子』)」 才會思考固化而聯想成了柚子(=文旦) 但是我或可能部分消費者所聯想到的柚子(=文旦)也好 或是可能更多數的消費者聯想到的葡萄柚也好 我想「柚」香都應該很難認知成是香橙的 --------...


德文翻譯軟體在ptt上的文章推薦目錄

德文翻譯軟體的PTT 評價、討論一次看

[買賣] 快譯通翻譯機 MD2100  $4000 含運

***************** 停售 ****************** ◎品名 :快機 ◎型號 :MD2100(白色外觀) ◎狀態 :二手 ◎照片連結:不會貼圖,可以用 Line 或 E-mail 傳圖給您 ◎交易價格:$4000 含運 ◎連絡方式:站內信       Email:[email protected]       Line ID:ithreekimo

[問題] panasonic液晶用usb看影片字幕不能調大小

型號是TH-L60BF6W 用usb看影片發現字幕超小而且也沒有任何可以調字幕的選項 後來我在電腦用先把字改大一倍然後再合併 結果還是一樣根本沒變 之後我不死心拿日劇來看 發現日劇竟然沒有這樣的問題 日劇大部分都是的人先轉好把字幕也給一起轉進去 我用打開來看 一般影片來說會有三種 畫面 聲音 字幕 但是日劇卻只有畫面和聲音 字幕感覺好像是被寫死在畫面上的 回到一般外掛字幕

[食記] 日本 麥當勞 豪華總匯堡 新上市

網誌版 https://goo.gl/TGqdFx 日本麥當勞這次一口氣推出了三款新的MENU 之前分別試了 グラン ベーコンチーズ https://twcvs.blogspot.tw/2017/04/menu.html グラン てりやき https://twcvs.blogspot.tw/2017/04/blog-post_17.html 這次要試最後一款,也是壓軸的新MENU グランクラブハウス

[問題] 請問多媒體播放器的使用心得

因為想看有好幾齣沒出光碟,靠字幕組的美劇。 片子她們放出來的都是RMVB檔。 這樣的話買那些所謂雲端機(多媒播放器), 她們好像可以幫你下載好到硬碟播放? 現在那些機器是否只能找在線看的影片? 那些機器幫忙下載的話, 是否只能下載來源是BT的檔案? 如果是eMule的片子,或是已經被放在115上面的 可以下載嗎。 -- -- ◆ From: 111.240.232.16

Re: [食記] 麥當勞 柚香塔塔脆鷄堡

而我在9/26中午,在桃園桃鶯店用餐的時候 看到了新產品的廣告海報出現「ゆずこしょう」的假名後 便馬上致電客服專線抒意見 https://imgur.com/a/F2HKIar 說明日中的「柚子」,在中裡的不是「旦」,而是「香橙」 並建議此一產品應該更名「橙」香塔塔脆雞堡為宜 因為我相信絕大多數的台灣消費者看到「柚」香塔塔脆雞堡 會認為裡面的成份來源是「旦」 因此在上不可馬虎


德文翻譯軟體關鍵字相關的推薦文章

PreviousNext

更多推薦結果