日文漢字讀音在PTT/mobile01評價與討論,在ptt社群跟網路上大家這樣說
在日文漢字讀音這個產品中,有超過5篇Ptt貼文,作者magicwu也提到 原先的電視是Panasonic TH-L42E5W前些 日子不慎陣亡,請教各位推薦一台新的替換, 尺寸43上下,客廳距離不是很夠無法直上太 大台的,預算25000內,如果可以防砸更好! 1. 需要能直接看Youtube,之前P牌的有這功能 但是輸入法很爛只有漢語拼音不好用,也不 能看直播,希望新的能好點 2. DLNA功能可以支援多種影片格式,可以讀 字幕檔更好...
此外,另一位作者Teemo5566也提到 在這裡回覆與呼應底下板友的留言 我也在想對於文中柚香的「柚」,我會與柚子(=文旦)作聯想而非葡萄柚的原因 不知道可不可以用錨定效應來解釋 因為我在海報中先看到了「ゆず(漢字寫作『柚子』)」 才會思考固化而聯想成了柚子(=文旦) 但是我或可能部分消費者所聯想到的柚子(=文旦)也好 或是可能更多數的消費者聯想到的葡萄柚也好 我想「柚」香都應該很難認知成是香橙的 --------...