阿卡貝拉台灣在PTT/mobile01評價與討論,在ptt社群跟網路上大家這樣說
在阿卡貝拉台灣這個產品中,有超過5篇Ptt貼文,作者osakaleo也提到 有圖有真相網誌版:https://osakaleo.pixnet.net/blog/post/351285976 日本misterDonut又推出了超可愛的皮卡丘甜甜圈啦!!! 身為皮卡丘粉,一定要吃的啊!XD 今天年推出3款,有: 皮卡丘、皮卡丘的尾巴和寶貝球。 其中皮卡丘甜甜圈和去年一樣,皮卡丘的尾巴和寶貝球波堤則是新的。 「皮卡丘甜甜圈」吃起來感想也和去年一樣,不是...
此外,另一位作者laugh8562也提到 : 直到學了日文才知道,這又是個日文直接搬來用的外來語詞彙! : 原來「咔啦」是日文的「辛い」(からい,音karai),是「辣」的意思Orz : 台灣人好像很容易接受外來詞彙(尤其日文)直接使用啊…||| : 像是「唐揚雞」、「揚げ物」也是,明明從字面根本看不出來是啥大家卻不介意? : 雖然有學過日文就知道是指「炸物」,但沒學過的人根本看不懂一定得問才知道吧@@ 一間美國的企業, 用日文...